N.B. All translations (except Wandschneider 1987) are from Italian into German language.
2023
Wolfgang Welsch on the Venice Biennale 2022/23
"Wolfgang Welsch on Transdisciplinarity, the Network-Design of all Things and the Venice Biennale 2022/23: An interview conducted by Dagmar Reichardt" [English translation of an interview originally released on 17.5.2022 for the German internet feuilleton Kultur-Port.DE], in: Novecento Transnazionale. Letterature, arti e culture | Transnational 20th Century: Literatures, Arts and Cultures, review published by the Department of Literature and Modern Culture of the Sapienza Università di Roma, (E-ISSN 2532-1994), vol. 7 (2023): Esperienze complesse della memoria: immagini, testi, luoghi, oggetti ("Complex Experiences of Memory: Images, Texts, Places, Objects"), section: Focus, online: https://doi.org/10.13133/2532-1994/18324, pp. 74-83.
2022
Pasolini's "Porno - Theo - Kolossal" in German Language
Porno - Theo - Kolossal. Pasolinis letztes Filmprojekt, authored by Pier Paolo Pasolini, translated from Italian into German by Dagmar Reichardt, edited by Dagmar Reichardt and Reinhold Zwick (Ed.), with accompanying texts by Dagmar Reichardt and Reinhold Zwick, translated with the help of a translation grant from the Italian Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation (Ministero degli Affari Esteri e della Cooperazione Internazionale MAECI), printed with the support of the Catholic Academy Hamburg (Katholische Akademie Hamburg), Marburg: Schüren, 2022, 204 pp.
2021
The Glocal Lyric by Giuseppe Bonaviri: "The Whitest Wind"
Giuseppe Bonaviris glokale Lyrik: „Der weißeste Wind", [portrait of the European Literary Public Parc "The Book of Stone"], online publication on www.kultur-port.de, 12.2.2021.
2020
Igiaba Scego: "Würstchen"
Igiaba Scego: "Würstchen", German translation by Dagmar Reichardt of the short story Salsicce (2005; English translation: Sausages, Italian original: Igiaba Scego: Salsicce, in: Pecore nere. Racconti, edited by Flavia Capitani and Emanuele Coen, Torino-Bari, Laterza, 2005, pp. 23-36), online publication on KulturPort.De, 3.2.2020.
2019
Natale Tedesco: "The Tree of Riga"
"Natale Tedesco: Der Baum von Riga" [poem L'albero di Riga written by the Sicilian italianist Natale Tedesco (1931-2016) in 1979], in: Mail aus Riga. Internationales Kultur- und Medienmanagement , n. 131, year 01/2019, p. 8-9.
2014
The Midnight Tale
„Die Mitternachtsgeschichte”, in: Marco Beasley, Il racconto di mezzanotte [The Midnight Tale], translation of the songtexts from Italian into German by Dagmar Reichardt, CD-booklet and program of the live concert by Marco Beasley at Musikfestspiele Potsdam, Germany (Nacht der Antike: Marco Beasley) on the occasion of the program Mittelmeer. Zwischen Traum und Antike, 13.-29.6.2014, Park Sanssoucis/Bildergalerie, Potsdam/Germany, 22.6.2014.
2008
Curtoni: "Blondzöpfchen"
Curtoni, Matteo: „Blondzöpfchen“ (original title: „Treccine bionde“, in: Gioventú cannibale. La prima antologia italiana dell’orrore estremo, edited by Daniele Brolli, Einaudi Tascabili Stile libero no. 400, Torino: Einaudi, 1996, pp. 95-102), in: Hamburg Pur, special issue Filmfest Hamburg 2008, „Das offizielle Filmfest Hamburg Programm 25.09.-02.20.2008” (theme: „Lonely in the Mass”), edited by FilmFest Hamburg GmbH, 2008, pp. 22-23.
2007
Dacia Maraini: Geleitwort
Maraini, Dacia: „Geleitwort von Dacia Maraini“, in: Pasolini, Pier Paolo: Der heilige Paulus (original title: San Paolo, 1977), film-script, with a foreword by Dacia Maraini, translated, edited and with a critical commentary by Dagmar Reichardt and Reinhold Zwick, Marburg: Schüren Verlag, 2007, pp. 7-10.
Pier Paolo Pasolini: "Der heilige Paulus"
Pasolini, Pier Paolo: Der heilige Paulus (original title: San Paolo, 1977), film-script, with a foreword by Dacia Maraini, translated, edited and with a critical commentary by Dagmar Reichardt and Reinhold Zwick, Marburg: Schüren Verlag, 2007, 191 pp.
2005
Giovanni Nadiani: "Seasong I-III"
Nadiani, Giovanni: „Seasong I-III“ [poems], in: STINT. Zeitschrift für Literatur, no. 34/35, July 2005, 18th year, double number of the theme of „Marginal Comments Europe”, pp. 130-133. [Bilingual print]
2004
Giuseppe Bonaviri: "Il dire celeste" - Translated Poems
Bonaviri, Giuseppe: Il dire celeste. Lirica di Bonaviri / Himmelsreden. Lyrik von Bonaviri, collection of selected poems translated and with a commentary and foreword by Dagmar Reichardt, edited by Irmela Arnsperger, Dagmar Reichardt and Bernd Mayer, (Arlecchino no. 3), Bretzfeld-Brettach: ComMedia & Arte, 2004, 116 pp. [Bilingual edition]
2003
Ivana Paonessa: "Der Mensch und das Bild des Meeres"
Paonessa, Ivana: „Der Mensch und das Bild des Meeres. Man and the Image of the Sea“, essay translated from Italian into German by Dagmar Reichardt, in: Jaacks, Gisela (Ed.): Der Traum von der Stadt am Meer. Hafenstädte aus aller Welt im Museum für Hamburgische Geschichte, under the auspices of Viviane Reding, European Union Education and Culture Commissioner, supported by the Hamburg culture department, the French and Italian Consulates and the Hamburg chamber of commerce, Hamburg: Stiftung Museum für Hamburgische Geschichte, 2003, pp. 22-33.
Marco De Michelis: "Venice and the Adventures of the Modern Age"
De Michelis, Marco: „Venedig und die Abenteuer der Moderne. Venice and the Adventures of the Modern Age“, essay translated from Italian into German by Dagmar Reichardt, in: Jaacks, Gisela (Ed.): Der Traum von der Stadt am Meer. Hafenstädte aus aller Welt im Museum für Hamburgische Geschichte, under the auspices of Viviane Reding, European Union Education and Culture Commissioner, supported by the Hamburg culture department, the French and Italian Consulates and the Hamburg chamber of commerce, Hamburg: Stiftung Museum für Hamburgische Geschichte, 2003, pp. 202-213.
Pierangelo Campodonico: The Port of Genoa
Campodonico, Pierangelo: „Der Hafen von Genua zur Zeit der Renaissance und beginnenden Neuzeit (1403-1683). The Port of Genoa during the Renaissance and the Early Modern Age (1403-1683)“, essay translated from Italian into German by Dagmar Reichardt, in: Jaacks, Gisela (Ed.): Der Traum von der Stadt am Meer. Hafenstädte aus aller Welt im Museum für Hamburgische Geschichte, under the auspices of Viviane Reding, European Union Education and Culture Commissioner, supported by the Hamburg culture department, the French and Italian Consulates and the Hamburg chamber of commerce, Hamburg: Stiftung Museum für Hamburgische Geschichte, 2003, pp. 68-83.
Rinio Bruttomesso: The "Serenissima"'s Difficult Fate
Bruttomesso, Rinio: „Venedig, oder: Das schwere Schicksal einer Serenissima. Venice or the Serenissima’s Difficult Fate“, essay translated from Italian into German by Dagmar Reichardt, in: Jaacks, Gisela (Ed.): Der Traum von der Stadt am Meer. Hafenstädte aus aller Welt im Museum für Hamburgische Geschichte, under the auspices of Viviane Reding, European Union Education and Culture Commissioner, supported by the Hamburg culture department, the French and Italian Consulates and the Hamburg chamber of commerce, Hamburg: Stiftung Museum für Hamburgische Geschichte, 2003, pp. 112-125.
Valerio Casali: Le Corbusier and the Sea
Casali, Valerio: „Le Corbusier und das Meer. Le Corbusier and the Sea“, in: Jaacks, Gisela (Ed.): Der Traum von der Stadt am Meer. Hafenstädte aus aller Welt im Museum für Hamburgische Geschichte, under the auspices of Viviane Reding, European Union Education and Culture Commissioner, supported by the Hamburg culture department, the French and Italian Consulates and the Hamburg chamber of commerce, Hamburg: Stiftung Museum für Hamburgische Geschichte, 2003, pp. 128-139.
2002
Crotti/Magni: "Die verborgenen Ängste der Kinder"
Crotti, Evi and Magni, Alberto: Die verborgenen Ängste der Kinder. Furcht und Bekümmertheit erkennen (original title: Le paure dei bambini, 2000), München: Beust Verlag, 2002, 208 pp.
1999
"Gloomy Sunday" by Rolf Schübel (Film Script)
Gloomy Sunday. Ein Lied von Liebe und Tod, film-script by Ruth Toma and Rolf Schübel, directed by Rolf Schübel, with Joachim Król, Stefano Dionisi, Ben Becker and Erika Marozsán, Italian-German-Hungarian co-production, Studio Hamburg/Dom Film Produktion, numerous awards (1999: Preis des Internationalen Verbandes der Filmkunst-Theater CICAE/Germany, A-Festival Mar del Plata/Argentina "Prix Special" of the OCIC, 2000: Bayerischer Filmpreis/Germany, Deutscher Drehbuchpreis/Germany, Deutscher Filmpreis/Germany, International Filmfestival Las Palmas/Spain, Gilde Filmpreis in Gold/Germany, Deutscher Kamerapreis/Germany, International Filmfestival Jerusalem/Israel), cinema launch: 21.10.1999/Germany (Special Universal DVD Edition: 2001).
Crotti/Magni: "Die geheime Sprache der Kinder"
Crotti, Evi and Magni, Alberto: Die geheime Sprache der Kinder. Kinderzeichnungen richtig deuten (original title: Come interpretare gli scarabocchi, 1996), München: Beust Verlag, 1999, 200 pp.
1997
Guido Malatesta: "Der Zorn der Barbaren" (film-script)
Der Zorn der Barbaren, film-script, directed by: Guido Malatesta (original title: La furia dei barbari), for the VOX broadcasting station (transmission date: 13.10.1997).
1996
Cesare Cases: "Ade, ihr Zöpfe der Loreley"
Cases, Cesare: Ade, ihr Zöpfe der Loreley. Über Deutschland, die Deutschen und die deutsche Literatur, (original titles: Il testimone secondario, 1985; Patrie lettere, 1987; and Il boom di Roscellino, 1990), Hamburg: Europäische Verlagsanstalt, 1996, 160 pp.
1992
Silvia Vegetti Finzi: "Mondkind" ("Il bambino della notte - Divenire donna divenire madre")
Vegetti Finzi, Silvia: Mondkind. Psychologie von Frauenphantasien und Mutterträumen (original title: Il bambino della notte. Divenire donna divenire madre, 1990), (Sachbuch no. 9184), Reinbek: Rowohlt Taschenbuch Verlag, 1992, 272 pp. [Co-Translation]
1989
Dieter Wandschneider: "Il problema dell’inizio del mondo"
Wandschneider, Dieter: „Il problema dell’inizio del mondo in Kant e Hegel“ (original title of the lecture manuscript: „Das Problem vom Ursprung der Erde bei Kant und bei Hegel“, 1987, 27 pp.), translated by Dagmar Reichardt, in: Curi, Umberto (Ed.): Kosmos. La cronologia tra scienza e filosofia, Ferrara: Gabriele Corbo Editori, 1989, pp. 55-65.